Pages

viernes, 2 de octubre de 2009

Tentative Model of Integrating Authentic Captioned Video to Facilitate ESL Learning

Yan-dong Wuang
Cai-fen Shen
China

Bajar pdf AQUÍ


AQUÍ IRÁN MIS COMENTARIOS




References

Anne R. Friedman.  Using  closed captioned video in the ESL reading class. Retrieved April 25, 2006, from
http://www.umkc.edu/cad/nade/nadedocs/96conpap/afcpap96.htm.  
Chung, J. M. 1999. The effects of using video texts supported with advance organizers and captions on Chinese college students’
listening comprehension: An empirical study. Foreign Language Annals, 32(3), 295-308.   
D.-Li.n. 1999. Processing a spoken text in a subtitled video program. In: The proceedings of the English international symposium in
English teaching. Taipei: The Crane Publishing, 321-330.
DAI Jin. 2005. Captioned video and foreign language learning. CAFLE, (103).
Danan, M. 1995. Reversed subtitling and dual coding theory: New directions for foreign language instruction. In: B. Harley (Ed.),
Lexical issues in language learning. Ann Arbor. MI: Language Learning, John Benjamins, 253-282.  
David M. Moore, John K. Burton &  Robert J. Myers. 2004.  Multiple-channel communication:  The theoretical and research
foundations of multimedia.  In:  David H. Jonassaen.  (Ed.),  Handbook of  research on  educational  communications and
technology (2nd ed.). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associations, 979-1005.
Driscoll, M. P. 2005. Psychology of learning for instruction. (3rd
 ed.). Boston: Allyn & Bacon.
Haido Samars, Thanasis Giouvanakis, Despina Bousiou & Konstantions Tarabanis. 2006. Toward a new generation of multimedia
learning research. AACE Journal, 14(1), 3-30.  
HE Gao-da. 2002. Modern educational technology and modern foreign language teaching. Guilin: Guangxi Normal University Press.
Helen Gant Guillory. 2001. The effects of keyword captions to authentic French video on learner comprehension. CALICO Journal,
15, 1-3.  
Hymes, D. 1972. On  communicative  competence. In:  J.B. Pride & J. Holmes (Eds.).  Sociolinguistics. Harmondsworth, England:
Penguin Books.
Iva Baltova. 1999. Multisensory  language  teaching in a multidimensional  curriculum: The  use of  authentic bimodal video in  core
French. Canadian Modern Language Review, 56(1).  
Jonas Borell. 2000.  SUBTITLING OR DUBBING? An investigation of the effects from reading subtitles on understanding
audiovisual material. Cognitive Science, 61-80.  
Koskinen, P. S., Wilson, R. M., Gambrell, L. B. & Neuman, S. B. 1993. Captioned video and vocabulary learning: An innovative
practice in literacy instruction. The Reading Teacher , 47(1), 36-43.  
Krashen, S. 1985. The input hypothesis. New York: Longman Group.  
Larsen-Freeman, D. & Long, M. H. 1991. An introduction to second language acquisition research. London: Longman.  
Markham,  P.  L., L. A. & McCarthy T.   J.  2001. The effects of native language vs. target language captions on foreign language
students’ DVD video comprehension. Foreign Language Annals, 34(5), 439-445. 
Mayer,R.E. 2003. Learning and instruction. Upper Saddle River, NJ: Merrill/Prentice Hall
Neuman, S. B. & Koskinen, P. 1992. Captioned television as comprehensible input: Effects of incidental word learning from context
for language minority students. Reading Research Quarterly, 27, 94-106.  
NI Xiu-ying. 2005. Krashen’ s second language acquisition theory and the teaching of spoken English. US-China Foreign Language,
3(4).
Ormrod, J. E. 2004. Human learning. Upper Saddle River, NJ: Merrill/Prentice Hall.
Paivo, A. 1971. Imagery and Verbal Processes. New York: Holt, Rinhart & Winston.
Paivio, A, Clark, J. & Lambert, W. 1988.  Bilingual dual-coding theory and semantics  repetition effects on recall.  Journal of
Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 14, 163-172.  
Paivio, A. 1986. Mental representation: A dual-coding approach. New York: Oxford University Press.    
Peter Skehan. 1998. A cognitive approach to language learning. Oxford: Oxford University Press.  
Price, K. 1983. Closed-captioned TV: An untapped resource. MATSOL Newsletter, 12, 7-8.  
Robert Heinich, Michael Molenda, James D. Russell & Sharon E. Smaldino. 2002. Instructional media and technologies for learning
(7th ed.). Pearson Education.  
Rod Ellis. 1997. Second language acquisition. Oxford Introductions to Language Study.  
Rod Ellis. 2001. Second language acquisition: The role of consciousness. Lecture given at National Chengchi University, Taiwan.
SHU Ding-fang. 2004. Foreign language teaching reform: Problems and solutions. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education
Press.  
Timothy J. Newby, Donald A. Stepich, James D. Lehman & James D. Russell.  2006.  Educational  technology for  teaching and
learning (3rd ed.). New Jersey: Pearson Prentice Hall.  
Tremblay,  R., Duplantie, M., & Huot, D. 1990. National  core French  study: The communicative/experiential syllabus. Winnipeg:
CASLT.
Vanderplank, R. 1988. The value of teletext sub-titles in language learning. ELT Journal, 42(4), 272-281.  
Vanderplank, R. 1990.  Paying attention to the words: Practical and theoretical problems in watching television programs with
uni-lingual (CEEFAX) sub-titles. System, 18, 221-234. 
WANG Hui. 2005. The effects of captions on Chinese EFL students’ incidental vocabulary acquisition. CAFLE, 102.  
ZHANG Dong-zheng. 1999. Foreign language teaching pedagogy. Scientific Press.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario